Клёвашный парень
В статье «Слово ЛОХ и его история» я задаю вопрос, который звучит как риторический: «Какой оригинал вытаскивает из забвения слова и словечки, быстро подхватываемые молодёжью, падкой до всего нового, оригинального, ни на что не похожего? Кто даёт им вторую жизнь?» А может, всё гораздо проще? В нашей необъятной стране столько областей, столько диалектов, что просто-напросто кто-то и сегодня употребляет слова, привычные с детства, до сих пор живые и выразительные, но непонятные живущим на окраинах России и отвергаемые в столицах – Москве и Петербурге, каждая из которых имеет свою школу, сформировавшую в течение столетий нормы литературного языка.
Читая книгу Мельникова-Печерского «В лесах», описывавшего историю народа, населявшего Поволжье, начиная с XYII века, встретила много авторских сносок, объясняющих значение архаизмов, диалектизмов. Большинство слов незнакомо. Это уже архаизмы (а для кого-то, может, историзмы).
Некоторые слова привлекают моё внимание. Вот что-то промелькнуло отдалённо знакомое: «Ай да Петряй. Клевашный парень!» Объяснение автора в сноске: проворный, сметливый, разумный. Не правда ли, действительно, знакомо? В молодёжной речи можно часто услышать высокую оценку чего-то или кого-либо: «Клёво!» или «Клёвый!».
Открываем словарь В.И.Даля. Слово «клёвый» даётся с пометой, что оно встречалось в рязанском, тамбовском, тверском, владимирском говорах (диалектах) и обозначало «пригожий, красивый, казистый, добротный, выгодный или полезный». Примеры употребления: «Это клёвое дело, путь будет». «Клёвая невеста». А вот и знакомое: «КлевАшный парень» – старательный, работящий, путный.
Как видите, всё кажущееся новым – хорошо забытое старое.
16.07.2011
Рубрики: Русская словесность


Написать комментарий