Каким быть русскому языку в XXI веке?
Увидев в каталоге «Мир книги» интригующее название «Словарь русского языка, не имеющий аналогов, без которого невозможно жить и работать, понимать и читать, смотреть и слушать», я немедленно выписала его.
И вот передо мной небольшая пухленькая книга, в формате, указывающем, что она относится к карманной библиотеке, а следовательно, предназначена для частого пользования.
Я согласна с автором Е.Н.Шагаловой, которая приводит резонные доводы, что такой словарь необходим, так как, начиная с Перестройки, англицизмы и американизмы активно входят в нашу жизнь, ввиду использования Интернета и мобильной связи, деловых контактов на самых разных уровнях и в разных уголках мира. Подчас необходимо знать и понимать терминологию для успешной работы на компьютере.
Автор приводит 1500 слов со словарными статьями, в которые входят грамматические пометы, лексические толкования, примеры контекстного употребления с указанием источника примера.
Автором, безусловно, проведена большая работа, вот только одно «НО», с которым я никак не могу согласиться. Почему труд Е.Н.Шагаловой «Словарь русского языка»? Почему нельзя было назвать его «Словарь заимствованных слов»? Не случайно в редакторском составе не указаны учёные-русисты.
И ещё деталь оформления: наискосок обложки вставлен синиё квадратик, в который вписано ещё одно название – «Самый новейший толковый словарь русского языка XXI века». «Самый новейший» – грамматическая ошибка, часто употребляемая в разговорной речи. Суффикс – ейш – уже означает превосходную степень, и слово «самый» здесь лишнее. Либо «новейший», либо «самый новый» – вот тогда будет правильно.
Что же касается последней части названия – «русского языка XXI века» – не дай Бог увидеть русский язык таким, каким мыслят его издатели.
21.02.2012
Рубрики: Новости
Похожее..
- None Found


Написать комментарий